
|
РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕТЕЙ ЗА РУБЕЖОМ
СТАТЬИ ПО ТЕМЕ |
Все дети - лингвистические гении
Глен Доман, директор Института развития
потенциальных возможностей человека,
Филадельфия, США
Пожалуй, самой трудной интеллектуальной задачей для любого взрослого
является проблема изучения иностранного языка. Очень немногие справляются с
ней настолько успешно, что могут бегло говорить на другом языке. Количество
взрослых, которые свободно владеют иностранным языком и говорят без акцента,
поистине ничтожно. И эти немногие люди, которые сумели овладеть языком уже в
зрелом возрасте, служат предметом восхищения и зависти остальных.
Для меня самого проблема бегло говорить на иностранном языке не представляет
никаких затруднений. Мне нравится говорить на португальском, итальянском и
японском, но это и все, что я могу. То подолгу, а то понемногу я жил более
чем в ста странах мира, но так и не смог научиться говорить грамматически
правильно и без акцента на языках этих стран. И это не значит, что я не
пытался - я прилагал множество усилий, чтобы достичь этого.
Если какой-нибудь взрослый захочет быстро приобрести комплекс
неполноценности, то все, что для этого надо сделать, - это посоревноваться в
изучении иностранного языка с полуторагодовалым малышом.
Возьмем для примера преуспевающего тридцатилетнего человека, одаренного и
духовно и физически. И давайте скажем ему: "Знаешь, Пит, мы решили послать
тебя в небольшую деревушку в Центральной Италии. Ты пробудешь там полтора
года, будешь жить в итальянской семье и все, что от тебя требуется, - это
научиться говорить по-итальянски. Да, и захвати с собой своего
полуторагодовалого малыша".
И вот они отправляются в Италию, причем один из них едет со вполне
определенным заданием, а другой - просто так. Через полтора года наш
блестящий молодой человек научится говорить по-итальянски с сильным
американским акцентом. Его малыш тоже научится говорить по-итальянски,
причем с тем итальянским произношением, которое отличает жителей именно этой
деревушки, именно этой провинции Италии. И объяснить это обстоятельство
очень просто: все дети - лингвистические гении. Для ребенка, который родился
вчера в Филадельфии, английский язык пока является таким же иностранным, как
немецкий или суахили.
Но к тому моменту, когда он достигнет возраста одного года, он уже научится
понимать и начнет произносить свои первые слова. В возрасте двух лет у него
появятся первые языковые навыки. В возрасте трех лет он начнет говорить
бегло, и его языковых навыков будет уже достаточно для подавляющего
большинства ситуации. К шести годам он овладеет языком в таком совершенстве,
которое будет диктоваться его языковым окружением.
А теперь предположим, что его отец - профессор английского языка в
университетском колледже Лондона. Тогда он заговорит не на "американском", а
именно на классическом английском, с классическим произношением поскольку в
этом случае его языковое окружение будет иным.
Если же ребенок родится в семье, где говорят на двух языках, то и он будет
говорить на двух. Если в семье будут в ходу три языка - он заговорит на
трех, четыре - на четырех. И так далее - предела совершенству здесь нет. И
это самое большое лингвистическое чудо, которое я знаю.
Впервые я встретил Ави в Рио-де-Жанейро, когда ему было девять лет от роду,
и был буквально очарован этим ребенком. Он бегло говорил на девяти языках!
Прежде всего он извинился за свой английский, которому его учили в школе, и
при этом он извинялся с прекрасным английским произношением, которое
услышишь только на Би-би-си! Это произношение считается даже правильнее
оксфордского, которое несколько манерно. И он извинялся передо мной, у
которого произношение филадельфийское. Впрочем, у нас был президент, который
говорил "Кубэ", имея в виду Кубу. Средства массовой информации дразнили его
за это, но он упорно говорил "Кубэ". Это и понятно - вы можете вывезти
мальчика из Бостона, но вы не можете "вывезти" Бостон из мальчика.
Ави родился в Каире в англоговорящей среде, и, кроме английского, он заимел
тут арабский и французский. Его испанские бабушка с дедушкой жили вместе с
ним, благодаря чему он заговорил по-испански. Затем вся семья переехала в
Хайфу (идиш, немецкий и иврит), тут к семье присоединились его турецкие
дедушка с бабушкой, подарившие ему знание турецкого языка. Наконец семья
переехала в Бразилию, и Ави научился говорить по-португальски.
Мы просто глупы, когда верим, что сами учим своих детей. В английском языке
450 000 слов, в самом простом словаре их содержится около 100 000. Никто
никогда не говорит двухлетнему малышу: "Смотри, Джонни, эта вещь называется
очками". Мы говорим проще: "Где мои очки? Дай мне очки. Не роняй мои очки.
Мне надо протереть очки". И Джонни, будучи лингвистическим гением, говорит
самому себе: "Этот предмет называется очками".
Эта невероятная способность к изучению языков в первые три года жизни
является чудом, превышающим всякое понимание, а мы считаем его само собой
разумеющимся. Мы понимаем, что это чудо, только тогда, когда оно
отсутствует.
Если ребенок не может научиться говорить, то лишь тогда мы мгновенно
понимаем всю невероятность и невероятную сложность языкового чуда. Если
такое случается, то родители всего мира готовы на все, что угодно, лишь бы
приехать в наш институт и спросить: "Объясните нам, как вернуть это чудо
обратно".
Один мой близкий друг, майор, после окончания Второй мировой войны остался
служить в Японии. Прошло меньше года, как однажды он услышал разговор
маленьких японцев. Приглядевшись повнимательнее к этим детям, он вдруг
обнаружил, что одним из них был его собственный сын!
Когда спустя три года они вернулись в Америку, японский словарный запас
майора и его жены состоял всего из восьми слов. При этом они произносили их
так, что японцы не понимали даже и этих слов, их понимали только американцы.
Одна шестилетняя девочка, учившаяся японскому языку в Америке, переехала в
Японию и пошла в первый класс вместе с ее японскими друзьями. Разумеется,
никаких языковых проблем у нее не было. Иностранному языку легче учить годовалого ребенка, чем семилетнего. И это
можно объяснить лишь тем, что все дети - лингвистические гении.
 |